工学 >>> 计算机科学技术 >>> 人工智能 >>> 机器翻译 >>>
搜索结果: 151-157 共查到知识库 机器翻译相关记录157条 . 查询时间(2.998 秒)
本文介绍了一个面向对象范式和大粒度数据流模型结合的OODA模型和基于此模型的一个并行翻译器. OODA模型支持对象之间和对象内部的并行性开发,支持面向对象范式.我们设计的并行翻译器根据OODA模型的特点,自动将C++程序划分成多个独立执行的并行对象程序,并对程序进行重构.
自然语言与可视化语言之间的自动翻译研究具有重大的现实意义和学术研究价值,它是一个崭新的、有发展前途的研究领域.该文从机器翻译的角度来考察汉语和中国手语之间的相同之处和差异,探讨两种语言在语序、句子结构、短语结构、特殊词类等方面的特点,建立了汉语中国手语机器翻译的一系列规则.在此基础之上,采用规则解释方法实现了一个汉语至可视化语言中国手语的翻译系统.
Su JS, Zhang BF, Xu X. Advances in machine learning based text categorization. Journal of Software, 2006,17(9):1848-1859.DOI: 10.1360/jos171848 http://www.jos.org.cn/1000-9825/17/1848.htm摘要 文本自动...
语块识别是实现“基于语块处理方法”的基础.目前,针对单语语块的研究成果已有很多,但机器翻译更需要双语相关的语块分析.该文根据口语翻译的实际需要,提出了“双语语块”的概念.并在此基础上,实现了一种针对并行语料库进行双语语块自动识别的新方法.该方法将统计和规则相结合,可同时保证双语语块的语义特性和句法规范.通过在一个6万句的旅馆预定领域口语语料库中的实验可以看出,该方法对汉英并行语料的双语语块识别正确...
该文比较了现有各种多引擎机器翻译方法的优缺点,提出了基于微引擎流水线的机器翻译系统结构,详细介绍了有关的数据结构和算法.这种结构的优点在于在部件层次上实现多重算法的并存,通过对微引擎的增删和流水线结构的调整可以方便地尝试各种机器翻译方法的组合,而不需要修改系统的整体算法.文章最后介绍了这种机器翻译系统结构在面向新闻领域的汉英机器翻译系统中的具体实现,给出了实验数据,并进行了总结.
对利用汉英双语语料进行翻译等价词对抽取进行了探索.对不同的词对关联度量方法进行了对比,考察了词性信息、多词翻译单元识别对翻译等价词对抽取结果所可能产生的改进以及负面影响.
摘要 提出了一个基于英汉双语口语对齐语料库的翻译词典的自动生成算法.首先利用释义词典过滤双语文本,得到“过滤词典”,继而通过统计共现概率,计算出所有词对的相互关联值,并且生成“汉英(英汉)相互关联值表”,对于每个源语词汇选取相互关联值最大的若干项目标语作为候选词对,分别赋予信任值1,然后统计每个候选词对的信任值作为翻译词典的分级标准,得到4个不同级别的词典,其中“过滤词典+4级词典”在召回率为9...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...